Revenir : Traductions


 

Serge Meitinger : Traduction du poème de Goethe Gingko biloba.

Serge Meitinger est professeur à l'Université de la Réunion. Il a publié de nombreux articles et recueils de poésie. Ouvrage : Stéphane Mallarmé, Hachette, 1995.

© : Serge Meitinger.

Mis en ligne le 9 juin 2004.

Cette traduction est publiée par ailleurs, avec plusieurs autres, sur le site D'autres espaces animé par Laurent Margantin, et dans les pages d'Atala, la revue du lycée Chateaubriand de Rennes. Nous remercions les uns et les autres de nous avoir autorisés à la reprendre ici.


Gingko biloba

 

 

GINGKO BILOBA




La feuille de cet arbre qui de l'Orient
A été confié à mon jardin
Donne à apprécier un sens caché
Capable d'édifier l'initié.


Est-ce un seul être vivant
Qui s'est scindé en lui-même ?
En sont-ce deux qui s'élisent
Au point qu'on les connaît comme un seul ?


Pour répliquer à de telles questions
J'ai sans doute trouvé le vrai sens :
Ne ressens-tu pas, à mes chants,
Que je suis un et double ?


Goethe, extrait du Divan occidental-oriental

Traduction de Serge Meitinger

Revenir : Traductions…